Source: Elder learns Te Reo to translate Koran
Islam’s holy book, the Koran, has been translated into Maori by an 81-year-old Pakistani physicist.
“It took six or seven years to learn Maori,” translator Shakil Ahmad Monir said yesterday at its launch at the new Baitul Muqeet mosque – the country’s largest, with a capacity of 700 – in Homai, Auckland.
“It was quite hard, but I didn’t give up,” said Monir.
The Koran, in Te Reo, is Kur’anu Tapu.
Monir confessed to struggling a little with Maori plurals. His advancing years posed a few problems too, he said.
“My eyes are failing me a bit,” he said. “And my memory, but I will not give up.”
Much of the world of Islam objects to the translation of the Koran from Arabic, saying that is the language given to mankind by the Prophet Mohammed.
This translation – as well as… continue reading at Elder learns Te Reo to translate Koran

Māori in New Zealand, making up roughly 15% of the national population. The picture is of flag of New Zealand
Categories: Ahmadiyyat: True Islam, Europe, Islam, New Zealand, Quran

May Allah continue to bless the translator for his many good works in the service of Islam and Ahmadiyya. PAPA as he was fondly called by his students in Jamia Ahmadiyya Ilaro, Nigeria and some of us youth has been a model teacher,writer and administrator who mixes well with locals of any country he serves. Owerri Jamaat and Eastern Nig owes their origin to him. Sir, congratulation for this beautiful translation of the Qur’an!
Congratulations to Shakil Ahmad Monir Sahib on a job well done.
If the Qur’an is not translated into other languages, then how do you expect the non arabic readers to know what is in it, what it says?
Many Muslims do not understand Arabic so need to know what it means. It makes sence to translate the Qur’an into as many languages as possible. This honour rightly goes to Ahmadiyya Muslims who have done this in several languages of the world. So well done Monir Sahib.