‘Au revoir’ (Good Bye) to English, demands French PM

France 24:

French Socialist Prime Minister Jean-Marc Ayrault wrote a letter to members of the government Thursday asking them to avoid using English words, even when dealing with technological innovations.

The request comes after Arnaud Montebourg, minister of industrial renewal, and Michèle Delaunay, minister for the elderly, announced they were creating a new industrial sector called “Silver Economy,” regrouping “all companies working with or for the elderly.”

They chose the English name “Silver Economy,” in reference to greying hair, because the sector is likely to open international export opportunities, a source in the ministers’ cabinet told leading French dailyLe Figaro

More:
.

Categories: Europe, France

2 replies

  1. Brother Rafiq, Of course it can be: ‘until we meet again’,if it is translated word by word. As usual it gives the meaning of “good bye”. Do you mean that french PM has expressed good wishes for English and a willingness to meet again. Your translation goes in favor of europeon unity.

Leave a Reply